Elena Ferrante, Tomb Raider: My latest review @airmailweekly with a shout out to the elegant, awesome translator Ann Goldstein whose name should most definitely be on the cover of this book! #NameTheTranslator

“Writing,” Elena Ferrante tells us in her engaging, slyly disruptive new collection of essays, expertly translated by Ann Goldstein, “is entering an immense cemetery where every tomb is waiting to be profaned.” The tombs, Ferrante suggests, are filled with our literary patriarchs, the great men who have dominated literature since writing began. The profaners are the marginalized, and Ferrante calls upon us as readers and writers to join her in aiming our spray cans at their graves.

Read on here at Air Mail


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s